DIETER BOHLEN - Marie Wegener 2018

01 Koeniglich

Wenn der Himmel g’rade Trauer trägt
und ich spür’, daß irgendwie nichts geht -
bist du da und fängst mich auf?
Du bist da, trägst mich <he>rauf.
Wenn das Leben g’rad’ zu allem schweigt
und mir alles nimmt, und nichts mehr bleibt -
bist du da und stehst mir bei?
Du bist da, stark für zwei.
Du bist da, mir so nah.

Refrain:
Du bist einfach königlich - heller als das Sonnenlicht.
Spür wie mir das Herz zerbricht (ohne dich)!
Du bist einfach königlich - mehr als nur ein Held für mich.
Ich verlier’ das Gleichgewicht ohne dich.

Wenn der Weg mich in die Enge treibt
und die Kraft langsam von mir weicht -
redest du mir gut zu?
Du bist da. So bist du.
Wenn der Mut zu kämpfen nicht mehr reicht
und der Sinn des Lebens sich nicht zeigt -
bist du da, hältst zu mir?
Du bist da. Für immer wir.
Du bist da, mir so nah.

REFRAIN

Du bist einfach königlich - heller als das Sonnenlicht.
Spür wie mir das Herz zerbricht (ohne dich)!
Du bist einfach königlich - heller als das Sonnenlicht.
Spür wie mir das Herz zerbricht (ohne dich)!
Du bist königlich.

REFRAIN

Du bist einfach königlich.
ЦАРСКИЙ (перевод)

Если небо прямо траур носит
и я ощущаю, что как-нибудь ничего не идёт -
ты тут и подхватываешь меня?
Ты тут, несёшь меня вверх.
Если жизнь прямо ко всему молчит
и у меня всё отбирает, и ничего больше не остаётся -
ты тут и мне помогаешь?
Ты тут, сильный для двух.
Ты тут, мне так близок.

припев:
Ты просто царский - ярче, чем солнечный свет.
Ощущай, как мне сердце разбивается (без тебя)!
Ты просто царский - больше, чем только герой для меня.
Я теряю равновесие без тебя.

Если путь припирает меня к стенке
и сила медленно от меня … -
ты меня хорошо уговариваешь?
Ты тут. Таков ты.
Если мужество бороться больше не достаточно
и смысл жизни не обнаруживается -
ты тут, держишься за меня?
Ты тут. Навсегда мы.
Ты тут, мне так близок.

припев

Ты просто царский - ярче, чем солнечный свет.
Ощущай, как мне сердце разбивается (без тебя)!
Ты просто царский - ярче, чем солнечный свет.
Ощущай, как мне сердце разбивается (без тебя)!
Ты царский.

припев

Ты просто царский.
02 (Du warst der) der mein Herz versteht

Refrain:
Du warst der, der mein Herz versteht, der sich mit mir im Kreise dreht.
Du warst immer da für mich. Und darum mag ich dich.
Du warst der, der mein Herz versteht, der mich in die Wolken hebt.
Du bleibst für die Ewigkeit. In meinem Herzen alle Zeit.

Nur einmal noch!
Ich schließ’ die Augen, träume - und ich seh’ dich doch!
Ich laufe so weit weg. Und ich spür’ dich noch.
Und ich weiß: das wird (wohl) niemals ganz vergeh’n (niemals ganz vergeh’n).
Ja, nur einmal noch!
Ich seh’: die Vögel fliegen fern am Horizont.
<Ich> seh’: die Wolken schreiben ein Gedicht, wo die Liebe wohnt.
Und ich weiß: ich bleib’ am Ende doch allein (doch allein)!

REFRAIN

Nur einmal noch!
Nur einmal will mein Herz dich noch mal wiederseh’n.
Ich würde alles tauschen, um mit dir zu geh’n.
Doch ich weiß: das wird (wohl) niemals mehr gescheh’n (niemals mehr gescheh’n).
Nur einmal noch!
Ich will die Welt einmal mit deinen Augen seh’n.
<Ich> kann dich nicht vergessen. Es war so wunderschön.
Mein Himmel hat keine Farbe mehr. Ich mag dich so sehr.

REFRAIN (twice)

Alle Zeit! Alle Zeit!
КОТОРЫЙ МОЁ СЕРДЦЕ ПОНИМАЕТ (перевод)

припев:
Ты был тот, который моё сердце понимает, который вертится со мной по кругу.
Ты был всегда тут для меня. И поэтому нравишься мне ты.
Ты был тот, который моё сердце понимает, который меня в облака поднимает.
Ты остаёшься на вечность. В моём сердце всё время.

Только однажды ещё!
Я закрываю глаза, мечтаю - и я вижу тебя ведь!
Я так далеко сбегаю. И я ощущаю тебя ещё.
И я знаю: это будет (пожалуй) никогда совсем проходить.
Да, только однажды ещё!
Я вижу: птицы летают далеко на горизонте.
Вижу: облака пишут стихотворение, где любовь проживает.
И я знаю: я остаюсь в конце ведь одна!

припев

Только однажды ещё!
Только однажды хочет моё сердце тебя ещё раз снова увидеть.
Я обменяла бы всё, чтобы с тобой ходить.
Но я знаю: это будет (пожалуй) никогда больше случаться.
Только однажды ещё!
Я хочу вселенную однажды с твоими глазами видеть.
Не могу тебя забыть. То было так чудесно.
Моё небо больше не имеет окраски. Мне нравишься ты так сильно.

припев (дважды)

Всё время! Всё время!
03 Ich will heut’ Nacht nicht ganz alleine schlafen

Ich hab’ meine Zukunft mit Bleistift gemalt,
hab’ schon gedacht, daß es ’mal knallt.
Heute schaff’ ich ’s nicht allein bis zum Morgen.
Ich still’ meine Lust auf den Tag und die Nacht.
Ich schieb’ mich an und geb’ mir die Kraft.
Trotzdem fühl’ ich mich heut’ ganz alleine.

Refrain:
Mein Herz fällt in Scherben, wenn du jetzt gehst.
Es wird sterben, wenn du ’s nicht aufhebst.
Ich hab’ so viele Fragen an dich.
Bitte verlaß mich nicht!
Ich (ich) will heut’ Nacht nicht ganz alleine schlafen.
Und mein Herz, das hängt nur noch an dir.
Oho, ich (ich) werde es alleine schaffen,
doch bitte heute (heute, heute) bleib bei mir!
Nur bei mir! Oh, bei mir! Einfach nur bei mir!

Ich hab’ meine Träume niemals verkauft.
Und meine Liebe ist nicht aufgebraucht.
Doch heute schaff’ ich ’s niemals ganz alleine.
Laß uns ein Stück zusammengeh’n!
Vielleicht kannst du mich dann versteh’n.
Trotzdem brauch’ ich jetzt deine Liebe.

REFRAIN
Я ХОЧУ СЕГОДНЯ НОЧЬЮ НЕ СОВСЕМ ОДНА СПАТЬ (перевод)

Я нарисовала моё будущее карандашом,
подумала уже, что щёлкает однажды.
Сегодня справляюсь я не одна до утра.
Я утоляю моё желание дня и ночи.
Я подталкиваю меня и даю мне силу.
Несмотря на это, чувствую я себя сегодня совсем одной.

припев:
Моё сердце падает в обломки, если ты сейчас уходишь.
Оно будет умирать, если ты не отменишь.
У меня есть так много вопросов к тебе.
Пожалуйста, не покидай меня!
Я хочу сегодня ночью не совсем одна спать.
И моё сердце, которое дорожит лишь ещё тобой.
Я буду одна справляться,
но (пожалуйста) сегодня оставайся у меня!
Только у меня! О, у меня! Просто только у меня!

Я никогда не продавала мои сны.
И моя любовь не истощена.
Но сегодня справляюсь я ни разу совсем одна.
Позволь нам немножко вместе ходить!
Возможно, можешь ты меня потом понять.
Несмотря на это, нуждаюсь я теперь в твоей любви.

припев
04 Irgendwas bleibt

Ja, wenn du mich brauchst, ich bin da für immer.
Und wenn du mich brauchst, dann ruf mich an!
Und irgendwas bleibt in meinem leeren Zimmer
von dir und mir (als es begann).

component:
Doch ich weiß: es macht keinen Sinn.
Ja, und ich bin nun ’mal wie ich bin.
Und es ist (wohl) besser - jeder geht seinen Weg.

Refrain:
Irgendwas bleibt. Und das ist jetzt für immer.
Ja, irgendwas bleibt, doch es ist jetzt vorbei.
Mach es einfach bitte nicht noch schlimmer!
Es ist aus. Wir sind jetzt frei.
Doch irgendwas bleibt. Ich werd’ dich nie vergessen.
Irgendwas bleibt, doch es ist jetzt vorbei.
Du hast mein Herz voll besessen.
Jetzt ist es aus. Du bist frei.


Sterne verglühen. Da kann man nichts machen.
Mein Herz hat geweint, kapituliert.
Doch ich geh’ mit einem Lachen.
Wir haben beide alles riskiert.

COMPONENT

REFRAIN (twice)

Irgendwas bleibt für immer.
Ja, irgendwas bleibt. Es ist vorbei.
Du hast mein Herz voll besessen.
Jetzt ist es aus. Du bist frei.

Du bist frei. Oh!
Du bist frei.
ЧТО-ТО ОСТАЁТСЯ (перевод)

Да, если ты во мне нуждаешься, я тут навсегда.
И если ты во мне нуждаешься, то звони мне!
И что-то остаётся в моей пустой комнате
от тебя и меня (когда начиналось).


Но я знаю: это не делает смысла.
Да, и я как я.
И (пожалуй) лучше - каждый идёт его путь.

припев:
Что-то остаётся. И это теперь навсегда.
Да, что-то остаётся, но теперь кончено.
Делай это просто, пожалуйста, не ещё хуже!
Кончено. Мы теперь свободны.
Но что-то остаётся. Я никогда не буду тебя забывать.
Что-то остаётся, но теперь кончено.
Ты владел моим сердцем полностью.
Теперь кончено. Ты свободен.


Звёзды гаснут. Тут нельзя ничего поделать.
Моё сердце поплакало, капитулировало.
Но я иду со смехом.
Мы подвергли риску оба всё.



припев (дважды)

Что-то остаётся навсегда.
Да, что-то остаётся. Кончено.
Ты владел моим сердцем полностью.
Теперь кончено. Ты свободен.

Ты свободен.
Ты свободен.
05 Liebt er dich?

Liebt er dich? Sag ’s mir einfach ins Gesicht!
Wenn der neue Tag anbricht, wird er dann noch da sein?
Gib nicht auf, weil du denkst: es geht nicht mehr.
Breite deine Flügel aus! Und schließ deine Augen!

Refrain:
Das Leben ist leicht (ja, so leicht) wie du bist.
Wenn du mir vertraust, werde ich da sein?
Ich hab’ dir nicht nur einmal schon gesagt.
Ich steh’ zu dir - egal (was kommen mag).
Er kann nicht leben ohne dich?!
Ich schwör’ bei Gott: er kann es nicht!
Und wenn der Himmel über dir einbricht
(egal was alles er dir auch verspricht) -
ich helf’ dir und beschütze dich,
denn du bist die Welt für mich.

Schlaf nicht ein! Ich denk’ an dich die ganze Zeit.
Wenn die Nacht zu Ende geht, wird er dann noch da sein?
Die Liebe beginnt dann, wenn es kaum noch Hoffnung gibt,
wenn man sich (trotzdem) weiter liebt und am Ende gewinnt.


REFRAIN

Ich hab’ … nicht nur einmal schon gesagt.
Ich steh’ zu dir - egal (was kommen mag).
Er kann nicht leben ohne dich?!
Er kann nicht leben ohne dich?!
Liebt er dich?
ЛЮБИТ ОН ТЕБЯ? (перевод)

Любит он тебя? Скажи мне просто в лицо!
Если новый день настаёт, будет он потом ещё тут?
Не сдавайся, потому что ты думаешь: дела больше не идут.
Твои крылья расправь! И закрой твои глаза!

припев:
Жизнь легка (да, так легка) как ты есть.
Если ты мне доверяешь, буду я тут?
Я говорила тебе не только однажды уже.
Я стою к тебе - безразлично (что бы ни произошло).
Он не может жить без тебя?!
Я клянусь богом: он не может!
И если небо над тобой обваливается
(безразлично что всё он тебе тоже обещает) -
я помогаю тебе и защищаю тебя,
так как ты - вселенная для меня.

Не усни! Я думаю о тебе всё время.
Если ночь кончается, будет он потом ещё тут?
Любовь начинается в том случае, если есть едва ли ещё надежда,
если друг друга (несмотря на это) далее любят и в конце выигрывают.


припев

Я говорила не только однажды уже.
Я стою к тебе - безразлично (что бы ни произошло).
Он не может жить без тебя?!
Он не может жить без тебя?!
Любит он тебя?
Sarah Lombardi

Liebt er mich? Ich traue seinen Worten nicht.

Gib nicht auf, sag’ ich mir. Und <ich> denk’ an ihn,
breite meine Flügel aus und schließ’ meine Augen.


Das Leben ist leicht (ja, so leicht) wie du fühlst.
Und wenn du nicht vertraust, wird er nie da sein?





(ich … … … … …) -
ich helfe und beschütze dich,

06 Einer liebt doch immer mehr

Ich würde alles geben, wenn ich nur wüßte: ich kann dir trauen.
Und ich kann es sehen: du spielst mit dem Feuer in deinen Augen.
Ja, wenn du nur die Wahrheit sagst, dann wär’ die Welt perfekt.
Doch oft kommt ’s anders, als man denkt. Man kriegt nie was geschenkt.

component:
Nur mit dir da! Ist es riesig? Nur mit dir da! Will ich es versuchen?
Nur mit dir da! Ich bin süchtig. Vielleicht werd’ ich dich verfluchen.

Refrain 1:
Einer liebt doch immer mehr. Und ich weiß: ich werd’ mein Herz an dich verlieren.
Und ich lieb’ dich viel zu sehr, aber ich werd’ es einfach noch mal verlieren.

Refrain 2:
Einer liebt doch immer mehr. Und ich weiß: ich werd’ mein Herz an dich verlieren.
Und es ist unendlich schwer: eine Liebe kannst du mir nie garantieren.


Ja, Worte ohne Seele. Mein Herz hat sich in dir verfangen.
Ich hab’ so viel’ Gefühle. Ich bin so weit mit dir gegangen.
Ich warte, bis ich dich verstehe. Mein Herz will, was es will.
Oh, wenn ich dich einfach verliere, dann weine ich ganz still.

COMPONENT

REFRAIN 1 + REFRAIN 2

Oh!

REFRAIN 1

Einer liebt doch immer mehr.
REFRAIN 1

Oh!
Einer liebt doch immer mehr.
Oh!
ОДИН ЖЕ ЛЮБИТ ВСЁ БОЛЬШЕ (перевод)

Я дала бы всё, если я только знала бы: я могу тебе доверять.
И я могу видеть: ты играешь с огнём в твоих глазах.
Да, если ты только правду говоришь, то была бы вселенная превосходна.
Но часто происходит иначе, чем думают. Не получают никогда то, что подарено.


Только с тобой тут! Это огромно? Только с тобой тут! Хочу я пытаться?
Только с тобой тут! Я наркоманка. Возможно, буду я тебя проклинать.

припев 1:
Один же любит всё больше. И я знаю: я буду моё сердце на тебя терять.
И я люблю тебя слишком сильно, однако я буду просто ещё раз терять.

припев 2:
Один же любит всё больше. И я знаю: я буду моё сердце на тебя терять.
И это бесконечно тяжело: любовь никогда не можешь ты мне гарантировать.


Да, слова без души. Моё сердце запуталось в тебе.
У меня есть так много чувств. Я пошла так далеко с тобой.
Я жду, пока я тебя пойму. Моё сердце хочет то, что оно хочет.
Если я тебя просто теряю, то плачу я совсем тихо.

07 Dieser Augenblick

Nur kalte Lichter, stumme Gesichter laufen durch die Nacht.
Und dein Koffer steht am Bahnsteig. Du willst fort, hast du gesagt.

component:
Träume sind oft am größten, wenn du den Halt verlierst.
Gib doch nicht so schnell auf! Es ist doch noch nichts passiert!

Refrain:
Ja, dieser Augenblick: gibt es kein Zurück?
Volles Risiko heut’ Nacht.
Dieser Augenblick: findest du dein Glück?
Was hast du aus deinem Herzen gemacht?
Laß dich nicht fallen! Ich bin dein Fallschirm.
Komm zurück zu mir heut’ Nacht!


Bis ans Ende bist du dir sicher? Willst du alleine geh’n?
Deine Tränen und deine Ängste, die soll keiner seh’n.

COMPONENT

REFRAIN

Was ist die Freiheit (wenn du allein bleibst) ?
Komm! Ich helfe dir heut’ Nacht.
Dieser Augenblick: gibt es kein Zurück?
Volles Risiko heut’ Nacht.
Ja, dieser Augenblick: findest du dein Glück?
Was hast du aus deinem Herzen gemacht?

REFRAIN

Was ist die Freiheit (wenn du allein bleibst) ?
Komm! Ich helfe dir heut’ Nacht.
Ja, dieser Augenblick: gibt es kein Zurück?
Volles Risiko heut’ Nacht.
Was ist die Freiheit (wenn du allein bleibst) ?
Komm! Ich helfe dir heut’ Nacht.
ЭТОТ МИГ (перевод)

Только холодные огни, немые лица бегут сквозь ночь.
И твой чемодан стоит на перроне. Ты хочешь прочь, сказал ты.


Мечты часто наибольшие, если ты опору теряешь.
Не сдавайся же так быстро! Ещё же ничего не произошло!

припев:
Да, этот миг: нет возврата?
Полный риск сегодня ночью.
Этот миг: находишь ты твоё счастье?
Что сделал ты из твоего сердца?
Не урони себя! Я - твой парашют.
Приходи обратно ко мне сегодня ночью!


Вплоть до конца ты уверен? Хочешь ты один идти?
Твои слёзы и твои страхи, которые не обязан никто видеть.



припев

Что такое свобода (если ты один остаёшься) ?
Приходи! Я помогаю тебе сегодня ночью.
Этот миг: нет возврата?
Полный риск сегодня ночью.
Да, этот миг: находишь ты твоё счастье?
Что сделал ты из твоего сердца?

припев

Что такое свобода (если ты один остаёшься) ?
Приходи! Я помогаю тебе сегодня ночью.
Да, этот миг: нет возврата?
Полный риск сегодня ночью.
Что такое свобода (если ты один остаёшься) ?
Приходи! Я помогаю тебе сегодня ночью.
08 Woran werd’ ich mich erinnern?

Hals über Kopf, ein neues Ziel.
Und ich werde nie vergessen, wie ich mich jetzt fühl’.
Ich weiß genau, wohin ich will.
Und ich bin ja so glücklich - in mir wird ’s ganz still.
Mein Herz erinnert den Moment. Alles ist nur einen Herzschlag entfernt.

Refrain:
Woran werd’ ich mich erinnern (wenn ich später ’mal die Zeit im Spiegel seh’) ?
Ich werd’ ’s nie (ja, nie) vergessen: meine ersten Schritte taten manchmal weh.

(taten manchmal weh)


Ich war allein in meiner Welt.
Und es war nicht immer einfach. Nicht jeder Traum, der hält.
Wie schön wär’ das? (hab’ ich gedacht) -
einfach nur machen, was mir Freude macht.
Mein Herz erinnert den Moment. Alles ist nur einen Herzschlag entfernt.

REFRAIN

Und ich werd’ versuchen, mir immer treu zu sein -
Sonne oder Schatten - ob ich lach’ oder wein’.

REFRAIN

Oh!
So …
О ЧЁМ БУДУ Я ВСПОМИНАТЬ? (перевод)

Сломя голову, новая цель.
И я буду никогда забывать, как я себя теперь чувствую.
Я знаю точно, куда я хочу.
И я ведь так счастлива - во мне становится совсем тихо.
Моё сердце напоминает мгновение. Всё отдалено только ударом сердца.

припев:
О чём буду я вспоминать (если я позднее однажды время в зеркале вижу)?
Я не буду никогда (да, никогда) забывать: мои первые шаги делали иногда больно.

(делали иногда больно)


Я была одна в моей вселенной.
И было не всегда просто. Не каждый сон, который держит.
Как прекрасно было бы это? (подумала я) -
просто только делать то, что мне радость доставляет.
Моё сердце напоминает мгновение. Всё отдалено только ударом сердца.

припев

И я буду пытаться мне всегда верной быть -
солнце или тень - смеюсь ли или плачу ли я.

припев


Так …
09 Wie ein Tattoo in meinem Herzen

Ich stehe im Regen. Es ist fünf Uhr früh.
Ich glaub’: du weißt nicht, wie ich mich jetzt fühl’.
Ist es zu Ende? Wir haben uns doch so geliebt!
Auf Liebe gibt es (wohl) keine Garantie.

Refrain:
Irgendwas (von dir in mir) - wie ein Tattoo in meinem Herzen.
<Ich> kann nicht landen ohne dich, find’ den Rettungsanker nicht.
Irgendwas (von dir in mir) läßt mich immer weiterfliegen.
<Ich> will es einfach nicht kapieren. Wie kann uns zwei so ’was passieren?

Glaubst du denn wirklich (ich such’ ein neues Glück) ?
Niemals im Leben! Ich will dich zurück.
Das Licht (der Hoffnung), das man auch Liebe nennt.
Ich kann nicht glauben, daß es in dir nicht mehr brennt.

REFRAIN

Irgendwas (von dir in mir) - wie ein Tattoo in meinem Herzen.
КАК ТАТУ В МОЁМ СЕРДЦЕ (перевод)

Я стою под дождём. Пять часов утра.
Я верю: ты не знаешь, как я себя сейчас чувствую.
То закончилось? Мы же любили друг друга так!
На любовь не бывает (пожалуй) гарантии.

припев:
Что-то (от тебя во мне) - как тату в моём сердце.
Не могу высаживаться без тебя, не нахожу спасательный якорь.
Что-то (от тебя во мне) позволяет мне всегда продолжать лететь.
Просто не хочу соображать. Как может с нами двоими что-либо подобное происходить?

Разве веришь ты действительно (что я ищу новое счастье) ?
Никогда в жизни! Я хочу тебя обратно.
Свет (надежды), который называют тоже любовью.
Я не могу верить, что он [свет] в тебе больше не пылает.

припев

Что-то (от тебя во мне) - как тату в моём сердце.
10 Naechtelang

Ich will noch heut’ meine Freunde seh’n.
Ich will heut’ noch (unbedingt) nach Haus’!
Ich will mein Bett und durch mein Zimmer geh’n.
Ich halt’ das sonst einfach nicht mehr aus.

Refrain:
Mein Herz will, was es will. Da kann ich doch nichts dafür!
Ich lauf’ unruhig hin und her. Und mein Kopf fühlt sich so leer.
Nächtelang durch die Großstadt zieh’n! Nächtelang durch ganz Berlin!
Es kommt oft anders, als man denkt.
Nächtelang tolle Gespräche führ’n! Neue Leute ganz nah spür’n!
Doch jetzt muß ich mal nach Haus’.
Nächtelang! Nächtelang!

Ich pack’ die Sachen in ein Auto ein.
Richtung nach Haus’, nicht mehr allein.
Dieser Augenblick, wenn man die Tür aufschließt.
Das bin ich. Und das will ich immer sein.

REFRAIN

Nächtelang!
НОЧИ НАПРОЛЁТ (перевод)

Я хочу ещё сегодня моих друзей видеть.
Я хочу сегодня ещё (безусловно) домой!
Я хочу мою кровать и через мою комнату идти.
Я это обычно просто больше не выдерживаю.

припев:
Моё сердце хочет то, что оно хочет. Вот не я же виновата в этом!
Я бегаю беспокойно туда-сюда. И моя голова чувствует себя такой пустой.
Ночи напролёт через большой город двигаться! Ночи напролёт через весь Берлин!
Происходит часто иначе, чем думают.
Ночи напролёт сногсшибательные разговоры водить! Новых людей совсем близко ощущать!
Но теперь вынуждена я домой.
Ночи напролёт! Ночи напролёт!

Я вещи в автомобиль упаковываю.
Направление домой, больше не одна.
Этот миг, если отпирают дверь.
Этим являюсь я. И этим хочу я всегда являться.

припев

Ночи напролёт!
11 Mein letztes Wort wird Liebe sein

Ja, und jetzt weine ich um dich, weil so viel in mir zerbricht.
Wie es endet, weiß ich nicht.
Du hast mir (eh!) schon oft geschwor’n: es wird alles wieder gut.
Du weißt nicht, wie weh das tut.

Refrain:
Mein letztes Wort wird “Liebe” sein. Läßt du mich heute auch allein?
Ich glaube weiter an die große Liebe. Mein Herz ist nicht aus Stein.
Egal was kommt - ich halt’ zu dir, auch wenn ich selbst den Halt verlier’.
Selbst wenn ich über tausend Scherben geh’ - ich find’ den Weg zu dir.

Es ist wie ein Labyrinth. Egal wo lang’ ich geh’ -
es tut noch immer weh.
Du (du) fließt durch mich hindurch, fließt durch mein Herz aus Gold
mit hunderttausend Volt.

REFRAIN (twice)

Den Weg zu dir! Den Weg zu dir!
МОЁ ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО БУДЕТ “ЛЮБОВЬ” (перевод)

Да, и теперь плачу я о тебе, потому что так много во мне разбивается.
Как это кончается, не знаю я.
Ты клялся мне уже часто: становится всё опять хорошо.
Ты не знаешь, как больно это.

припев:
Моё последнее слово будет “любовь”. Оставляешь ты меня сегодня тоже одну?
Я верю дальше в большую любовь. Моё сердце не из камня.
Безразлично то, что приходит - я держу к тебе, даже если я сама опору теряю.
Даже если я над тысячей обломков иду - я нахожу путь к тебе.

Это как лабиринт. Безразлично то, где подолгу я иду -
ещё всегда больно.
Ты течёшь сквозь меня, течёшь сквозь моё сердце из золота
с сотней тысяч вольт.

припев (дважды)

Дорогу к тебе! Дорогу к тебе!
12 Und wenn du gehst

Heute Nacht fühl’ ich mich einsam. Und <ich> würde so gern bei dir sein.
Und ich denk’ an dich vor dem Schlafengehen.
Und ich steh’ an meinem Fenster. <Ich> seh’ all die Lichter in der Stadt.
Und ich weiß genau: ich muß dich wiedersehen.
Und ich weiß es ganz genau, daß ich dir allein vertrau’.
Und ich spür’, daß ich dich liebe.

Refrain:
Und wenn du gehst, geh’ ich mit dir?
Und wenn ich wein’, dann hilfst du mir?
Und bist du hier? Ist alles gut (alles gut)?
Und wenn du gehst, geh’ ich mit dir?
Und wenn ich lach’, dann sagst du mir
daß du immer bei mir bleibst?

Bricht die Sonne durch die Wolken? Zeigt der Himmel sein Gesicht?
Unsere Träume, die sind niemals aufgebraucht.
Unsere Herzen sind zusammen. Ja, ’was immer auch passiert.
Und die Welt dreht sich nicht weiter ohne dich.
Und ich weiß es ganz genau, daß ich dir allein vertrau’.
Und ich spür’, daß ich dich liebe.

REFRAIN

Nein, ich laß’ dich nie mehr los.
Das mit uns ist riesengroß.
Ich fühl’ mich schwerelos für immer.

REFRAIN

Oho!
И ЕСЛИ ТЫ УХОДИШЬ (перевод)

Сегодня ночью чувствую я себя одиноко. И я была бы так охотно около тебя.
И я думаю о тебе перед отходом ко сну.
И я стою у моего окна. Вижу все огни в городе.
И я знаю точно: я вынуждена тебя снова увидеть.
И я знаю совершенно точно, что я тебе одному доверяю.
И я ощущаю, что я тебя люблю.

припев:
И если ты уходишь, ухожу я с тобой?
И если я плачу, то помогаешь ты мне?
И находишься ты здесь? Всё хорошо?
И если ты уходишь, ухожу я с тобой?
И если я смеюсь, то говоришь ты мне
что ты всегда около меня остаёшься?

Разбивается солнце сквозь облака? Показывает небо своё лицо?
Наши мечты, которые никогда не истощены.
Наши сердца - вместе. Да, что-то всегда тоже происходит.
И вселенная не вращается далее без тебя.
И я знаю совершенно точно, что я тебе одному доверяю.
И я ощущаю, что я тебя люблю.

припев

Нет, я тебя никогда больше не выпускаю из рук.
Это с нами огромно.
Я чувствую себя невесомой навсегда.

припев

!

BACK to the main page