DIETER BOHLEN - Tanja Stein 1984

Sieben Rosen 1984
man sagt, die Welt braucht ein neues Kleid.
man sagt, der Mensch sucht nach Ewigkeit.
Nur von der Liebe hat niemand mir erzählt
(und was man fühlt, wenn uns einmal die Wärme fehlt).
Der Himmel weint - und du siehst es nicht.
Die Sonne scheint, doch es fehlt das Licht.
Wenn aus der Hoffnung ein Scherbenhaufen wird,
hat uns das Leben nur im Kreis herumgeführt.

Refrain:
Sieben Rosen (rot und weiß) sind erfroren tief im Eis,
weil schon Träume für ein Kind Lügen sind.
Sieben Rosen (rot und weiß) warten dort - im tiefen Eis.
Nur die Liebe kann sie befreien.

man sagt, die Welt will nur Sieger seh’n.
man sagt, ein Kind sei nur unbequem.
Nur von der Liebe hat niemand mir erzählt
(und von der Sehnsucht, die in keinem Herzen fehlt).

REFRAIN

Sieben Rosen (rot und weiß) sind erfroren tief im Eis,
weil schon Träume für ein Kind Lügen sind.

REFRAIN (twice)
Говорят, вселенная нуждается в новом платье.
Говорят, человек разыскивает вечность.
Только о любви никто не рассказывал мне
(и что чувствуют, если нам однажды теплоты не хватает).
Небо плачет - и ты не видишь.
Солнце сияет, но не хватает света.
Если из надежды груда обломков получается,
провела нас жизнь только по кругу.

припев:
Семь роз (красных и белых) замёрзли глубоко во льду,
потому что уже мечты для ребёнка - враки.
Семь роз (красных и белых) ждут там - в глубоком льду.
Только любовь может их освободить.

Говорят, вселенная хочет лишь победителей видеть.
Говорят, ребёнок лишь неудобен.
Только о любви никто не рассказывал мне
(и о тоске, которой в сердце хватает).

припев

Семь роз (красных и белых) замёрзли глубоко во льду,
потому что уже мечты для ребёнка - враки.

припев (дважды)

BACK to the main page